在那以前﹐爪哇岛民信仰印度佛教﹐已经有一千多年的历史传统﹐那里有一个古老的马贾帕希特王国(The Majapahit Kingdom)﹐史料中记载了这个王国的许多传奇故事﹐但是历史的演变使这个国家社会动乱﹐文化衰败﹐宫廷内讧。 一位出生在中国云南省的穆斯林﹐跟随中国海上航船来到爪哇岛﹐成为爪哇的统治者﹐在印度尼西亚历史上被称为拉登·拉赫曼(Raden Rahman)﹐他的中国名字是Bong Swi Hoo﹐他的爷爷是Campa国王Bong Tak Keng。 这是印度尼西亚大学历史和哲学系教授斯拉梅特·穆尔贾纳教授(Prof Slamet Muljana)最近出版的新书中披露的历史事实﹐书名是《印度爪哇王国的灭亡和印度尼西亚伊斯兰国家的出现》(印度尼西亚文﹕Runtuhnya KerajaanHindu-Jawa dan Timbulnya Negara-Negara Islam di Nusantara)。穆尔贾纳教授的新发现﹐纠正了印度尼西亚伊斯兰历史的错误﹐因为一般传统史学都认为﹐印度尼西亚的伊斯兰是阿拉伯商人传入的﹐开始的时候是纯正的伊斯兰﹐后来才变样。 穆尔贾纳教授认为﹐最初进入爪哇的不是阿拉伯人的伊斯兰﹐而是经过了中国人吸收和改变的伊斯兰﹐渗入了许多汉文化习惯。 这个不正宗的伊斯兰﹐又移植到了一个有千年印度佛教传统的土壤中﹐结出的果实是一种印度尼西亚特有的新文化。 他引证了大量的历史证据﹐主要是在十七世纪马塔拉姆王朝(Mataram Kingdom)写成的各种文献记录和民间传说﹐例如《爪哇编年史》和《Serat Kanda》。 这两本书历来引起许多学者们的争议﹐因为其中的历史部份混合了许多故事传说﹐真假难辨。 这两本书与正史相比﹐数据的可靠性不足﹐但是不能否认其内容真实地反应了当时人们的观念和社会风俗。 穆尔贾纳教授的新着﹐所取资料主要有庙宇史料档案﹑中文的文献和葡萄牙档案馆保存的印度尼西亚最早文件。在1926年至1927年之间﹐印度尼西亚的华人后裔领袖拉登?法赫特领导了一次反抗荷兰殖民统治的起义﹐引起荷兰政府震惊。 当时被荷兰政府委任的殖民地衙门官员是普尔特曼(Poortman)﹐受命对拉登?法赫特进行家世调查﹐他在三宝垄的一座古庙中搜查到三大车中文的文献和古籍﹐都有四五百年的历史。 后来有一位作家(M O Parlindungan)
专门研究这些中文资料﹐并且写成了报告﹐书名是《Tuanku Rao》。 这些文献中有部分宫廷纪实﹐记录了从1447年开始的一个华人家族四代人的家谱﹐他们都是爪哇岛的统治者﹐都享有伊斯兰的“苏南”(Sunan)尊称。这个苏南家族统治爪哇至少有六代传人﹐他们都同中国保持密切的关系﹐他们的许多亲戚从中国的云南省被招聘到爪哇岛来帮助他们治理国家。 这些人都是穆斯林﹐积极传播伊斯兰﹐把爪哇岛变成了一个穆斯林的王国﹐后来印度尼西亚人民以伊斯兰为团结的精神力量对抗荷兰殖民统治﹐因此也实现了对全国的伊斯兰化改变。穆尔贾纳教授的这部书1968年由雅加达Bhratara出版社发行第一版﹐被印度尼西亚史学界看作是历史的重要参考资料﹐但没有成为印度尼西亚正统的历史。 因为书中突出了华人穆斯林对印度尼西亚伊斯兰的贡献﹐而且陈述了苏南六代家史﹐他们曾经占有近古时期的主要政治地位﹐1971年开始的“新秩序运动”﹐掀起反华高潮﹐把这本书定为“禁书”。 苏哈托1998年退位之后﹐印度尼西亚开始了新的时期﹐解除了反华令﹐实行宽松的民族平等政策﹐这本书失去了煽动华人造反夺权的作用﹐被宣布开禁﹐许可重新出版。
(编译者按语﹕本文见诸英文版《雅加达邮报》(The Jakarta Post﹐2005/07/04)﹐标题是Illuminating Chinese Role in the History of Indonesian Islam。 文中许多外文人名和地名﹐不敢贸然随意翻译﹐保留外文拼写﹐因为翻译界对专用名词一向非常严肃认真﹐但是也能给读者一点原汁原味的感觉。 顺便介绍一点云南穆斯林的历史﹐说明这个信息的可靠信性。 公元十三世纪初﹐蒙古大军西征成功后﹐在入侵南宋之前就率领十万中亚穆斯林“西域亲军”从金沙江进入云南﹐攻陷大理国﹐逐渐占领全境。 后来﹐元世祖皇帝派遣布哈拉贵族才子赛典赤(1211-1279)出任云南行省平章政事﹐号称“云南王”。 明朝皇帝选派云南穆斯林郑和统帅中国舰队三下西洋﹐因为郑和出生在云南“哈吉世家”﹐祖辈和亲戚擅长海外贸易﹐许多人曾经到麦加朝过觐﹐被尊称为“哈吉”﹐亲友之中多有精通各种外语者﹐本文中的拉登·拉赫曼很可能就是跟随郑和下西洋的云南穆斯林。 至元十二年(公元1275年)﹐云南穆斯林获得北京政府命令在许多地区就地屯田﹐穆斯林定居点遍布全省。 到十九世纪中叶﹐云南穆斯林人口达到八十万﹐因为穆斯林将领杜文秀反清起义﹐遭到清军血腥大屠杀﹐人口失之七八。 明清两代﹐云南出现了许多位著名的伊斯兰大学者﹐如马注﹑马复初和马联元﹐他们丰产的著作一直影响到现代的中国伊斯兰文化和教育。 现代的中文翻译《古兰经》最优秀的版本是北京大学马坚教授的遗作﹐他是云南沙甸人。
|